HARLOW & MATT

Payment
Paiement

PLEASE READ CAREFULLY
SVP LIRE ATTENTIVEMENT







EN:
To confirm your attendance at this lovely event, a contribution of $210 is required. Please send the amount to the following email address:

journeytocynsurin@gmail.com

Question: Wedding
Password: lockedinlove

IMPORTANT: Please make your payment before the deadline of April 24, 2026. If we do not hear from you by this date, we will assume that you will unfortunately not be joining us



FR :
Pour confirmer votre participation à cet événement spécial, une contribution de 210 $ est requise. Veuillez envoyer le montant à l'adresse courriel suivante :

journeytocynsurin@gmail.com

Question: Mariage
Password: lockedinlove

IMPORTANT : Veuillez, SVP, effectuer votre paiment avant la date limite qui est le 24 avril 2026. Sans réponse de votre part d'ici cette date, nous prenons pour aquis que vous ne serrez malheureusement pas des nôtres







PLEASE KINDLY REPLY BY MARCH 31ST 2026


SVP VEUILLEZ RÉPONDRE AVANT LE 31 MARS 2026

The Wedding Reception

Name / Nom

The Wedding Ceremony

Are kids allowed? // Les enfants sont-ils bienvenus ?

As much as we love kids, we’re keeping our wedding an adults-only event so everyone can relax and have fun. Thanks for understanding. We can’t wait to celebrate with you!

Même si nous aimons les enfants, notre mariage sera un événement pour les adultes seulement, pour que tout le monde puisse se détendre et s'amuser. Merci de votre compréhension, nous avons hâte de célébrer avec vous !

Can I change my RSVP after submitting it? // Est-ce que je peux modifier mon RSVP apres l'avoir envoyé ?

We totally get that plans can change! If you need to update your RSVP, please let us know as soon as possible. Ideally before March 31 2026. You can reach out to us via email, by clicking the button below. Thanks for keeping us in the loop!

On comprend très bien que les plans peuvent changer ! Si vous devez changer votre RSVP, faites-nous le savoir dès que possible, idéalement avant le 31 mars 2026. Vous pouvez nous contacter via courriel, en cliquant le bouton au bas. Merci de nous tenir au courant !

Can I Submit my RSVP after the deadline? // Est-ce que je peux envoyer mon RSVP après la date limite ?

We’d love to celebrate with everyone, unfortunately we won’t be able to accept RSVPs after March 31 2026 as we need to finalize details with our venue and vendors. We can’t wait to celebrate with everyone who RSVP’d on time!

Nous serions heureux de célébrer avec tout le monde, mais nous ne pourrons pas accepter de RSVP après 31 mars 2026, car nous devons finaliser les détails avec notre lieu de réception et nos fournisseurs. Nous sommes impatients de célébrer avec tous ceux qui ont répondu à temps !

Can I Submit my payment after the payment deadline? // Est-ce que je peux envoyer mon paiement après la date limite de paiement ?

Unfortunately, we won’t be able to accept payments after the deadline (April 24 2026), as we need to ensure everything is properly arranged. Thank you for your understanding!

Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter de paiements après la date limite (24 avril 2026), car nous devons nous assurer que tout est bien organisé. Nous vous remercions de votre compréhension !

Will there be parking available? // Y a-t-il des places de parking disponibles ?

Yes! There will be parking available at the venue.

Oui ! Il y aura un parking disponible sur place.

Can I bring a plus-one? // Est-ce que je peux amener un plus-un ?

Due to limited space, plus-ones are not guaranteed. Please contact us directly to see if accommodations can be made. Thank you for understanding!

En raison du nombre limité de places, les plus-un ne sont pas garantis. Contactez-nous directement pour savoir s'il est possible de faire des arrangements. Merci de votre compréhension !

Dressed in Bloom
Habillé en Fleurs

PLEASE READ CAREFULLY
SVP LIRE ATTENTIVEMENT


EN:
Our wedding is a spring celebration, and we would love for our guests to reflect the season in their attire.

Think garden semi-formal: elegant, fresh, and full of life.

We kindly invite you to have fun with your outfit while staying within our chosen color palette shown below. Soft tones, florals, flowing fabrics, and light textures are all welcome.

The illustrations are simply there to inspire the colors and overall vibe. We absolutely do not expect anyone to wear these exact outfits.

Let the palette guide you, bring your own personality to it, and most importantly, feel comfortable and confident. We can’t wait to see everyone in beautiful harmony 🌸✨


FR :
Notre mariage sera une célébration printanière, et nous aimerions que vos tenues reflètent la douceur et la fraîcheur de la saison.

Pensez jardin semi-formel : élégant, lumineux et plein de vie.

Nous vous invitons à vous amuser avec votre tenue tout en respectant la palette de couleurs présentée ci-dessous. Tons doux, motifs floraux, tissus légers et textures fluides sont les bienvenus.

Les illustrations sont simplement là pour inspirer les couleurs et l’ambiance générale. Nous ne nous attendons absolument pas à ce que vous portiez ces tenues exactes.

Laissez-vous guider par la palette, ajoutez votre touche personnelle et surtout, sentez-vous à l’aise et confiants. Nous avons hâte de vous voir réunis en belle harmonie 🌸✨